Game Title Pronunciations...

My vote's always been for "play-ad-ease". As for the title screen, whoever said programmers could spell worth a damn?

Another example: The license plate on my game hauler is HISCORE - everyone here would get it immediately. I can't tell you how many people have asked me: "His Core? What's that mean?"

So for nearly fifteen years now I've had to explain it to the unwashed masses because some jackass programmer wanted to save two lousy bytes and it caught on. Thanks a lot pal, whoever you are!

Pete
 
Last edited:
Hey Pete...good to see you post on klov. I think it was you that I picked up Space fury and Tac Scan from a couple years ago for another Klovr... that sound about right?

I was thinking...what's a HISC ORE? :D
 
Thas some funny $hit right there.... never knew there were differences. So which one is correct? LOL

Funny thing is I've actually thought about this quite a bit when I first noticed it.
My first thought was that what was on the title screen should be right, since that was programmed by the game designers, and since they came up with the game, they must know what the title should be (and maybe the "Art Department" just misinterpreted what was written). But if you check the manual, the Schematics all have it written with the extra 'e' (and the name is hand written)
So I'm thinking that Pleiades is the correct spelling, and that the title screen was either a result of careless programming or trying to save memory.

Of course Wikipedia has it as Pleiads, so who knows :D

The guy that runs Centuri.net has had contact with a few employees of Centuri, maybe he knows for sure, or could find out... or maybe I should stop worrying and just enjoy the damn game :cool:
 
Ok I stand corrected...
Looks like it should be Pleiads. Original game was produced by Tekhan (Tecmo) and was licensed to Centuri.
Here's the original Japanese flyer:
36000101.png

36000102.png


Edit: Side note for even more hilarity... the marquee on the japanese cab is spelled differently than the other 2 spellings:
36000101.jpg
 
Last edited:
It's fun to see a player from the slightly-younger generation approach a Punch-Out!! machine and go, "Sweet - Mike Tyson's Punch-Out!! I was so good at this game back in the day..."

Then, he pops in a quarter, and Glass Joe hands him his ass. :D
 
Pleiades, Pliades, Pleiads...

I'm no longer on the KLOV team, but when I was, we had naming rules as follows:

If the name of the game shows up in the game itself, use that name
From there, I believe it was flyer (if available), then game artwork. We figured this would be the most static order the names would appear in.

Also, marquee artwork usually takes artistic liberties in terms of name placement. For example, look at the entry for Street Fighter II' - Champion Edition

http://www.arcade-museum.com/game_detail.php?game_id=9815

Note the KLOV name properly has the single quote mark in it (because it appears on the screen), but the marquee has all kinds of crazy word placement (and lacks the quote mark).

The KLOV entry for Pleiads is currently "Pleiades", and should probably be changed to Pleiads (or at least have a "Pleiads" entry as an "AKA" or Duplicate or whatever).
 
Well spelling depends on if you are looking at the marquee:
118124215163.jpg


Or the screen:
118124215164.png

To my knowledge (and I could be wrong).....both spellings are correct. Kind of like "possum" and "opossum"......neither is wrong. Now, you would have thought the art department would have gotten with the programmers to find out which spelling was being used!

Edward
 
To my knowledge (and I could be wrong).....both spellings are correct. Kind of like "possum" and "opossum"......neither is wrong. Now, you would have thought the art department would have gotten with the programmers to find out which spelling was being used!

Edward

LOL, imagine that conversation which took place after the differences were found. whoops.
 
Robotron, I've heard pronounced as Robot Ron in some parts of the country. I guess whatever was the prevailing pronunciation BITD, kinda stuck.

Galaga I've heard often pronounced like Ga Lee Ga, instead of Gal Uh Ga which was our local BITD way of saying it.
 
I might be in the minority, but Galaga, to me, will always be Ga-Lay-Ga. Simply because it was the follow-up to Ga-Lax-Ian. Calling it Gal-A-Ga just sounds off, to my ears...
 
LOL, imagine that conversation which took place after the differences were found. whoops.
You know, after seeing the Japanese mistake on the flyer between the game and the marquee, I wonder if Centuri did the same thing deliberately, as a homage to the original... Nah, probably not :D
 
Back
Top Bottom